津沽雪
飘洒且无声
碧落琼枝摇碎玉
苍茫沽水罩寒冰
蝶影乱长空
春信报
梅豆透青红
斗雪迎春花怒放
暗香一夜醉东风
晨起看梅英
解读:淡月疏影
上片写雪:首句落笔交代所写之景物为“雪”。“飘洒且无声”,以“无声”写其“音”静,以“飘洒”写其“形”动,抓住了雪花飘飞寂然无声的特点。“碧落琼枝摇碎玉”,“碧落”,道家称天界;“琼枝”,传说中的玉树枝;“碎玉”,此喻雪花;“摇”,玉树琼枝随风而动之意。“碧落”,言雪花自高远而落;“摇”,写其飘飘而下的动感;“碎”,摹雪之形;“玉”,喻雪之色,赞质之洁。此句为举目长空,观雪舞之姿,角度为仰视。“苍茫沽水罩寒冰” ,“苍茫”,旷远迷茫的样子,二字为叠韵,增强音韵美;“沽水”,海河;“罩”笼罩,遮盖。此句写放眼大地,见冰封之态,角度为俯视。三四句生动再现了冰封雪飘,天地间寂然浑然之象。其中“摇”、“罩”,一动一静,上下相应衬托,动词用得极其精确。“蝶影乱长空”,“蝶影”,喻雪花飘舞之姿,虽非动词,然“蝶”后着一“影,则动感十足,若蝶翅轻颤之影,盈盈飘飘,有漫漫飞舞之感。“乱”,写雪花纷纷扬扬之情境,既补足“蝶影”,现雪花之繁多、雪飞之自由;亦可指观者之感,雪花漫天飞舞,令人眼花缭乱。此句刻画出雪花飞舞的曼妙,笔法很灵动。
下片写梅:“春信报”,总写梅花报春的特点,“报”字比拟含情。“梅豆透青红”,“豆”,言梅花苞之形;“青”言梅萼片之色;“红”,言梅花瓣之颜;“透”,显露,即青青萼片之隙,已经现出微微花瓣之红,仅“透”这一动词,初现“报”春之意,点明“春信报”。“斗雪迎春花怒放 ”,“斗雪”,梅花之精神;“迎春”梅花之吉祥,“怒放”,梅花之姿态。“斗”、“迎”,与上句“报”相呼应,进一步将梅“人化”,寄寓丰富情感。此句将上片着力摹写的“雪”与“梅”有机结合,写出二者关系,再次呼应“春信报”。“暗香一夜醉东风”,“暗香”,以嗅觉写梅花之淡雅幽香;“醉东风”,醉者,花也?东风也?人心也!一夜之间,梅花绽放,流连芳树下,如沐春风前,望“斗雪”之梅花,如何不欣然见春意?如何不陶然沐春情?此句紧承上一句,“醉”写出“斗雪怒放”之结果,亦为诗人之感受。“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”是写洁白雪花若梨花开放,为“北风卷地”之必然结果,岑参借“梨花”喻“雪花”,将“北风”的凛冽想象为“春风”的温暖,有春风才会有满树的梨花;老佛之句则是“斗雪迎春花怒放,暗香一夜醉东风”,分明就是梅花的“斗雪怒放”才迎来了“东风”,而非东风来使得梅花开,如此语序如此表达如此境界,引发人无尽的联想,将梅花之精神生发到极点,“春信报”之情感也升华到极致!此情此境,人与物焉能不相融共醉?“晨起看梅英”抒发从容、闲雅、愉悦之情。
上片“雪”,下片“梅”,异花同放,两色并济,天上地下,相映成趣:一白一红,白者空中雪花开,红者地上梅花绽;白者盈洁,若琼枝之碎玉飘摇,红者怒放,为花中之精英展颜;一动一静,动者冰肌玉骨落尘世,现天气犹寒;静者脉脉冰魂出凡间,迎东风渐暖。雪之纯洁,梅之高洁,交相辉映,相反相成,表现出春天将至,诗人满怀无限之喜。
诗人之心与自然之物深情交流、融合,多角度多感官细腻入微地体察风物,精炼传神地描摹,真挚深情地表达,尤其是“斗雪迎春花怒放,暗香一夜醉东风”,已不再是单纯的客观景物,而是诗人以无限深情描绘出来的情中之景!
评论